“沙龙”一词一般意为较大的客厅。“沙龙”源于意大利语,指的是装点有美术品的屋子。17世纪传入法国,最初为卢佛尔宫画廊的名称。日后逐渐流行一种在欣赏美术的同时,谈论艺术、玩纸牌和聊天的风尚。法国的文人、艺术家常常接受贵族妇女的招待,在客厅里高谈阔论。所以“沙龙”这个词便变为不是指陈列艺术品的房间,而更多的是指这样的聚会谈论的场所了。在17、18世纪时的法国,作为社交场所的沙龙,具有很大的影响。当时图书不像现在这样普及,各种宣传工具也不发达,一些文人学士往往在沙龙里朗诵自己的新作,沙龙给他们提供了发表作品的机会。人们在沙龙里还传播信息、制造舆论,从高谈阔论中吸取富于智慧的语言,洞察良知。因而沙龙也是观察人物的好机会。进入18世纪以后,沙龙的性质有所变化,在沙龙里所谈论的,主要的不是文学艺术而是政治和科学。有时也有过激的言论,因而那时的沙龙往往成为革命的温床。不久,由沙龙派生出来了只讨论政治问题的俱乐部。现在美术展览使用沙龙这名字的也屡见不鲜,还有现在的美发店通常都以salon来代表,大致的意思为聚会或是有多人聊天交流的场所 ,在中国多用作美发店的代名词