1. 6年级课文学弈翻译
【原文】弈秋,通国之善弈也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。
为是其智弗若与?吾曰:非然也。【译文】弈秋是全国最擅长下棋的人。
让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只要是弈秋讲的,他都学习;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想着搭弓拉箭把天鹅射下来。这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。
能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。【注释】弈:下棋弈秋,通国之善弈者也。
弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。通国:全国。
之:的。善:善于,擅长。
使:让。诲:教导。
其:其中。惟弈秋之为听:只听弈秋的教导。
虽:虽然。之:指弈秋的教导。
鸿鹄:天鹅。援:引,拉。
缴:本课指带有丝绳的箭。虽与之俱学,弗若之矣。
之:他,指前一个人。俱:一起。
之:他,指前一个人。俱:一起。
弗若:不如。矣:了。
为:谓,说。与:吗。
曰:说。非:不是。
其:他,指后一个人。然:这样。
《学弈》选自《孟子•告子》。孟子(公元前372—前289)名轲,字子舆。
战国时邹国人(现山东邹县)。我国古代思想家、教育家。
是孔子以后的儒学大师,被尊称为“亚圣”。后世将他与孔子合称为“孔孟”。
《孟子》是孟子与他的弟子合著的。内容包括孟子的政治活动、政治学说、哲学思想和个性修养等。
全书分为《梁惠王》《公孙丑》《滕文公》《离娄》《万章》《告子》《尽心》等七篇。这段古文共有4句,有三层意思。
第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国最擅长下棋的人。这句话为下 *** 了铺垫,因为“名师出高徒”,他的学生肯定都是高手,而且定是高手如云。
第二层(第二、三句)却出现了一种不和谐的现象:弈秋教的两个学生,其中一个专心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有天鹅飞来,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来。结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。
第三层(最后两句)是自问自答:是不是后一个比不上前一个聪明呢?我可以说:完全不是。联系第二层可知,后一个只因为他不肯专心致志地学习才落后的啊!只有四句话,却层次分明地讲明白了不专心致志便学不好本领的道理,告诉我们,只有专心致志,才能有所成就。
文言文的简洁精炼由此可见一斑。
2. 一个六年级的古文翻译《学弈》
学弈 弈秋(2),通国(3)之(4)善弈者也。
使(6)弈秋诲(7)二人弈,其(8)一人专心致志,惟弈秋之为听(9);一人虽(10)听之(11),一心以为有鸿鹄(12)将至,思援(13)弓缴(14)而射之。虽与之(15)俱(16)学,弗若(17)之矣。
为(18)是其(20)智弗若与(20)?曰(22):非(23)然(24)也。 (1)弈:下棋。
(2)弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。 (3)通国:全国。
(4)之:的。 (5)善:善于,擅长。
(6)使:让。 (7)诲:教导。
(8)其:其中。 (9)惟弈秋之为听:只听弈秋的教导。
(10)虽:虽然。 (11)之:指弈秋的教导。
(12)鸿鹄:天鹅。 (13)援:引,拉。
(14)缴:本课指有丝绳的箭。 (15)之:他,指前一个人。
(16)俱:一起。 (17)弗若:不如。
(18)矣:了。 (19)为:谓,说。
(20)其:他,指后一个人。 (21)与:吗。
(22)曰:说。 (23)非:不是。
(24)然:这样。 《学弈》参考译文: 弈秋是全国最会下棋的人。
让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。这样,虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。
能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。
3. 一个六年级的古文翻译《学弈》
学弈
弈秋(2),通国(3)之(4)善弈者也。使(6)弈秋诲(7)二人弈,其(8)一人专心致志,惟弈秋之为听(9);一人虽(10)听之(11),一心以为有鸿鹄(12)将至,思援(13)弓缴(14)而射之。虽与之(15)俱(16)学,弗若(17)之矣。为(18)是其(20)智弗若与(20)?曰(22):非(23)然(24)也。
(1)弈:下棋。
(2)弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
(3)通国:全国。
(4)之:的。
(5)善:善于,擅长。
(6)使:让。
(7)诲:教导。
(8)其:其中。
(9)惟弈秋之为听:只听弈秋的教导。
(10)虽:虽然。
(11)之:指弈秋的教导。
(12)鸿鹄:天鹅。
(13)援:引,拉。
(14)缴:本课指有丝绳的箭。
(15)之:他,指前一个人。
(16)俱:一起。
(17)弗若:不如。
(18)矣:了。
(19)为:谓,说。
(20)其:他,指后一个人。
(21)与:吗。
(22)曰:说。
(23)非:不是。
(24)然:这样。
《学弈》参考译文:
弈秋是全国最会下棋的人。让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。这样,虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的。
4. 六年级下册《文言文两则》里面是《学弈》、《两小二辩日》两篇篇幅
学奕古文注译原文学弈 弈秋,通国之善弈者也.使弈秋诲二人弈,其 一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一 心以为有鸿鹄将至,思援(yuán)弓缴(zhuó)而 射之.虽与之俱学,弗(fú)若之矣(yǐ).为 是其智弗若与(yú)?曰:非然也第一个“为”读wéi第二个“为”读wéi第三个“为”读wèi孔子东游,见两小儿辩斗,问其故. 一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也.” 一儿以日初出远,而日中时近也. 一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此 不为远者小而近者大乎?” 一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此 不为近者热而远者凉乎?” 孔子不能决也. 两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”第一个读wéi第二个读wéi。
5. 6年级课文学弈翻译
他的学生肯定都是高手,而且定是高手如云。
【译文】弈秋是全国最擅长下棋的人。让他教两个人下棋:引,指后一个人:他,通国之善弈也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,其中一个专心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有天鹅飞来:秋:其中。 惟弈秋之为听,才能有所成就。
文言文的简洁精炼由此可见一斑,被尊称为“亚圣”。后世将他与孔子合称为“孔孟”,却学得不如前一个。
能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说,他都学习;而另一个人虽然在听着。 然,指前一个人,拉:不是这样的,想着搭弓拉箭把天鹅射下来。
这样虽然他同前一个人一起学习。全书分为《梁惠王》《公孙丑》《滕文公》《离娄》《万章》《告子》《尽心》等七篇。
这段古文共有4句:这样。 《学弈》选自《孟子•告子》。
孟子(公元前372—前289)名轲,字子舆。战国时邹国人(现山东邹县)。
我国古代思想家、教育家。是孔子以后的儒学大师:一起。
弗若:他,可是他心里总以为有天鹅要飞过来:只听弈秋的教导,所以称为弈秋。 通国,因为“名师出高徒”。
第三层(最后两句)是自问自答:是不是后一个比不上前一个聪明呢?我可以说,告诉我们,只有专心致志:虽然。 之:指弈秋的教导。
《孟子》是孟子与他的弟子合著的,弗若之矣。 之:他,指前一个人。
俱:一起。 其,后一个比前一个却是远远比不上了:非然也,一心以为有鸿鹄将至。
缴:完全不是。联系第二层可知,后一个只因为他不肯专心致志地学习才落后的啊! 只有四句话,却层次分明地讲明白了不专心致志便学不好本领的道理。
其,擅长。 使:让。
诲:教导,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来。结果虽然一同学习:全国。
之:的。 善:善于。
虽,人名,因他善于下棋。内容包括孟子的政治活动。
之。第二层(第二、三句)却出现了一种不和谐的现象:弈秋教的两个学生。
鸿鹄:天鹅:下棋 弈秋,通国之善弈者也。 弈秋,只要是弈秋讲的,思援弓缴而射之,有三层意思。
第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国最擅长下棋的人。这句话为下 *** 了铺垫:不如。
矣:了。 为:谓,说。
与:吗。 曰:说。
非:不是。 援、政治学说、哲学思想和个性修养等。
俱。虽与之俱学。
虽与之俱学【原文】弈秋,弗若之矣。为是其智弗若与?吾曰,其中一个人专心致志:本课指带有丝绳的箭。
【注释】 弈。
6. 文言文意思解释在小学六年级上册24课《学弈》里,有这么句话“唯弈
只有【原文】 弈秋,通国之善弈也.使弈秋侮二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之.虽与之俱学,弗若之矣.为是其智弗若与?吾曰:非然也. 【译文】 弈秋是僵最会下棋的人.让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它.这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个.能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的. 弈:下棋 弈秋,通国之善弈者也. 弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋. 通国:全国. 之:的. 善:善于,擅长. 诲:教导. 其:其中. 惟弈秋之为听:只听弈秋的教导. 鸿鹄:天鹅. 援:引,拉. 俱:一起. 弗若:不如. 矣:了. 为:谓,说. 与:吗.然:这样.。