1. "二者是同义词,均是用于祝贺新年快乐的。"
2. "相比较而言,二者的用法又有些许差异:谨贺新年中的‘谨’特指恭谨、恭敬、郑重之意,在谨贺新年中,谨表示慎重、小心的意思,多数用于官方、书面文件中。"
3. "整句意思是:是在新年这个特殊的日子里,给你最真诚的祝福,例如公司年会,领导讲话等用谨贺新年比较合适。"
4. "而恭贺新年就是恭敬的祝贺新年快乐,感情层次轻一点。其使用范围比较大众化,多用于与广告语,日常交谈,例如平辈之间新年祝贺,家庭聚餐个人祝愿等比较合适。"
1. "二者是同义词,均是用于祝贺新年快乐的。"
2. "相比较而言,二者的用法又有些许差异:谨贺新年中的‘谨’特指恭谨、恭敬、郑重之意,在谨贺新年中,谨表示慎重、小心的意思,多数用于官方、书面文件中。"
3. "整句意思是:是在新年这个特殊的日子里,给你最真诚的祝福,例如公司年会,领导讲话等用谨贺新年比较合适。"
4. "而恭贺新年就是恭敬的祝贺新年快乐,感情层次轻一点。其使用范围比较大众化,多用于与广告语,日常交谈,例如平辈之间新年祝贺,家庭聚餐个人祝愿等比较合适。"