1. 求一小段简短的文言文翻译~
隆兴年间,有一个扬州大帅是皇亲贵戚,在饭宴间对来宾说:“俗话说三代为官才能理解穿衣吃饭的妙处。我想著一本书,专门说说穿衣戴帽及美酒佳肴的规格,还没有想到合适的名字。”
通判鲜于广是四川人,当时就对答道:“您刚刚建立功业,如今肯定没有空闲时间研究这些方面,等到以后功成名就退隐山林后才可以安心写书。现在先把名字定好叫《逸居集》吧。”大帅听了没有领悟过来。
有一个姓牛的签判是从京东归来的正官,他马上用山东话对大帅说:“安抚您不要相信他的话。这是通判骂您饱食终日锦衣玉食,生活安逸而无教养,是近于禽兽的生活。他这说的是什么话!”
大帅听了这话后气得脸都红了,而通判则因为这话起了作用而洋洋自得。
这是我自己翻译的,肯定没错。只是古文翻译这东西在全文来说是不可能对应得十分准确的。它讲究的是意会。希望对你有所帮助。
2. 高悬赏求文言文《亡兄子瞻端明墓志铭》全文翻译
自己翻译,水平有限,必有错漏。 来自 跳跃全垒打 复制者望表明出处
哥哥的名讳是周,字是百川。性格爽朗,喜欢读书但不想以写文章写诗为事业。八九岁就学习左氏春秋和史记,每次遇到战事,便将书收集好,放在衣服中。为了躲避对外人说自己叫苞。还猜测胜负,几乎都能应验。。那时我的父亲居住在棠邑留稼村。哥哥有空的时候,则在大河里面,召集族里的孩子,训练战阵。
(第一段已出,后面的还在翻译,今天应该能弄出来。)
十四岁的时候,在芜湖侍奉王叔叔(资料不足,人不详),一年后回家,说:我在乡学里面学的东西得不到施展。家里贫困,两位长辈冬天没有没有棉衣穿。便打算进入城邑去学习,因此来谋求一个老师的职位,给小孩子启蒙,以此来赡养老人。一年后,进入了县学,马上就因为文章名闻天下。慕庐韩公见到他后
感叹说:二百年都没有这样的人才了。以一个学生的身份而文满天下,就是从哥哥开始的。当时有名的人都愿意跟着哥哥讨论学习,而哥哥表现落落大方,不拘不傲。江西梁质人、宿松朱,字绿,凭借他熟识经世之学和良好的口才,说得大家哑口无言。哥哥经听而不语,默默退到一边,不影响他人。苞问哥哥说,你都知道?哥哥回答说,这些人只会清谈误国,没有面对事实。
哥哥比我大两岁。小的时候,家里没有下人,五六岁的时候便跟着哥哥睡。哥哥去芜湖的时候,趴在我背上痛哭流涕。等我们都大了一点,便各奔他方。我回来的时候,哥哥经常在外。哥哥回来的时候,我经常在外。天天数着日子想跟哥哥在一起 ,比死党还要死党。哥哥经常说,你和我经常在家里住的话,与两位老人不分离。过节的时候,跟两三好友一同在北山散步,在废墟与山林里徘徊,天完了才回家,我的心愿就满足了。等到庚辰年四月,我从京城回家,七月,哥哥从皖江回来,却马上病死了,未能实现哥哥的话。
我有个弟弟叫林,比哥哥先死十年。哥哥打算在近郊平畴买个小山坡为了自己的生墓,将弟弟埋在一旁。辛巳四月,我为弟弟占卜,梦见土地神说,伯夷葬在这里(就是别人不能葬在这里),我不忍心违背哥哥的遗命,便将哥哥和弟弟一起迁到了村北边的平原。哥哥死在了康熙辛巳年十月二十一日,三十七岁。娶了个媳妇性张,子有两个,叫道希、道永。墓志上写着,违背道的人,天都要收了他。
3. 宋史.列传一百八十的译文
《宋史》列传第一百八十共有八人,为杨楝、姚希得、包恢、常挺、陈宗礼、常楙、家铉翁、李庭芝。
常见译文为姚希得传与李庭芝传。姚希得传 姚希得,字逢原,一字叔刚,潼川人。
是嘉定十六年(1223)的进士。授与小溪县主簿,待次候职三年,每天从早到晚讨论《六经》、诸子百家的学说。
调任盘石县令。恰逢巴蜀之地有兵灾,军需调度没有遇到什么困难就已调集完毕,更迁调升嘉定府司理参军。
改任蒲江县知县。当地豪绅大户挟势不法,县邑号令不从、难治。
姚希得抑强扶弱,名声闻名遐迩。同知枢密院事游似听到了姚希得的名声,召人核实审查观察,迁升为行在都进奏院,任太平州通判,改任福州,徒步步行到福州治邑候官,当地官吏都不知道他是通判。
姚希得被召任为国子监丞,迁升太府寺臣,当时暂书拟金部文字兼沂靖王府教授。当时理宗皇上斥逐当权的奸臣,收召有名望的道德之才,整个朝廷都为此庆贺。
姚希得以为,从朝廷的外部观察其形状,好似清明的朝廷;从朝廷的内部观察其运行状况,有如危亡的国家。于是,上奏疏说:“尧、舜、夏、商、周三代的时候,没有危亡的事情,而人们常常喜好危亡的言论;秦、汉以来,有很多危亡的事情,而人们反而经常回避危亡的言论。
然而,危亡的事情不应该有,而危亡的言论倒不应该忘记。后代的皇帝是踏在危险的地方却如走在平坦的地方,讳言危亡的事情像讳言病痛一样。”
又说:“君子不是不收召,而意向还没有统一;小人不是不斥逐,而根本还没有断绝。大权假若操握手中,而不能没有旁边小路曲径的疑问;大势假若更改革新,而没有看到长治久安的途径。
朝廷大臣们所上的讽议劝谏之言,密封上给皇帝的奏章陈词,并不是不激切,而陛下既不为此加罪,但又未见推行。从古代以来,甘心走危亡的道路,不仅仅是昏君,而且也有明智的君主,这也就是我所感到特别害怕的。
朝廷,是千变万化的各种事情所出现的地方,实质上是根源于皇帝的心事。为什么明君有如大白天那么明亮,还有可以议论的呢?宫廷内小学之建,人们都知道陛下是打算建立皇储。
然而,岁月年长日久,没有看见施行,人心疑惑,感到危急,没有什么依靠。自秦、汉以来,太子不早决定的,后来都仓促行事,有的是宫廷的命令,有的是宦官主持设立的,有的是奸臣首先提出来的,这些都足以使国家感到危险。
陛下有什么担忧还不早定大计呢?邸第家族的盛况,人们都知道是因为大家特别相亲相爱。然而依靠的人很多,他们轻视国家的法律,贿赂、相互包庇的行为,影响很不好。
杨干,晋侯的弟弟,在曲梁一带胡作非为,而魏绛杀了他的仆人,晋侯起初大怒,但最终后悔,结果,晋国取得了霸主。平原君,赵王的弟弟,不向国家交纳租税,而赵奢对其管事的人按法用刑,赵王以他为贤而重用他,结果,赵国强大起来。
这些都足以使国家兴旺。陛下为什么不稍稍伸张国法?现在,女的为首领,众人指目不满;宦官宠幸小臣们,时常窃取权柄,作威作福。
这些都是因为陛下一时明白,一时糊涂所造成的,难道还不感到危险吗?国家有好的人才,好比人有元气,有用的人才一时衰败,一时受损,好比人的元气一时患病,一时衰危。好的人才能有多少,哪能经受几次消耗磨损,受损到极点,国家也就随之危险了。
陛下清楚地了解别人,公正地使用人才,本来没有再用权奸的打算。然而,不清楚的人们往往暗中议论,这是元..、绍圣时期将要分开的预兆。
祸根还藏着没有除去,难道对此还心安理得而不觉得危险吗?”理宗皇上脸色都变了,说:“我决不用史嵩之。”姚希得迁知大宗正臣兼权金部郎官。
李韶因病告辞,十次上疏想去职。姚希得说:“李韶有善德厚望,虽然因病告辞,何不把他留着侍奉内祠,奉侍经幄,也足以可见朝廷对他的重用。”
又说:“朝廷财用很困难,民众痛苦不堪,移用不急需的费用,以充实军事储备,以添补民众的生活,尊敬上天没有什么大于这个,难道这是崇奉、修建宫宇,庄严地设置佛像能够相比的吗?”又上奏陈述救钱楮的三条策略,请求设置惠民局,皇上都认为可以付诸实施。 姚希得进升秘书丞,不久迁升著作郎,授命江西提举常平官。
役法早已混乱废弛,临川县有富户贿赂官吏请求免去劳役负担,姚希得竟以此定了他的罪。于是,他被改职提点刑狱,加封直秘阁。
不久,加升度支员外郎。稍后,升直宝章阁,移治赣州。
盗贼中有冒充“崔太尉”的人,盘踞石壁,连结几个州郡。刘老龙等聚集众人焚烧、掠夺,一方因此骚动不安。
姚希得指示授给计谋、策略,不到五十天就平定了他们。因此,姚希得升任直宝谟阁、广西转运判官、暂兼任静江府知府。
不久,授任直徽猷阁、静江府知府,主管广西经略安抚司公事兼转运判官。因服母丧,免职。
召为秘书少监兼中书门下省检正诸房公事。入朝应对,议论君子小人、邪恶正义的区别,又说:“君子敢于冒犯皇上劝谏直言,违背陛下的意愿,退职甘心家居而食,这是替国家打算,而不是为自己打算。
小人好自结朋党,培植势力,排挤正人君子,心甘情愿地说一些假话,一切都顺从陛下的旨意,于是分取陛下的官职爵位,这是替自己打算,而不。
4. 文言文翻译
《非非堂记》欧阳修 [原文] 权衡之平物,动则轻重差,其于静也,锱铢不失。
水之鉴物,动则不能有睹,其于静也,毫发可辨。在乎人,耳司听、目司视,动则乱于聪明,其于静也,闻见必审。
处身者不为外物眩晃而动,则其心静,心静则智识明,是是非非,无所施而不中。 夫是是近于谄,非非近于讪,不幸而过,宁讪无谄。
是者,君子之常,是之何加?一以观之,未若非非之为正也。 予居洛之明年,既新厅事,有文记于壁末。
营其西偏作堂,户北向,植丛竹,辟户于其南,纳日月之光。设一几一榻,架书数百卷,朝夕居其中。
以其静也,闭目澄心,览今照古,思虑无所不至焉。 故其堂以“非非”为名云。
[参考译文] 用秤来平量物体,晃动时就会产生轻重的差异,如果在稳定的时候,一点儿也没有差错。用水来映照物体,晃动时就不能看到(影象),如果在平静的时候,一丝一毫都可以辨认。
在人来说,耳朵是主管听的,眼睛是主管看的,动荡就会乱了听与看的(尺度),如果在安静的时候,(人对于)听到的看到的必定是真实的。 处世立身的人(如果)不被身外事物的眩目耀眼而迷乱,那他的内心就必定安静,内心安静智慧见识就清晰明白,肯定正确的否定错误的,无论用在哪里没有不成功的。
肯定正确的常常近于谄媚,否定错误的常常近于诽谤,不幸受到指责,宁可被指为诽谤也不要被指为谄媚。 言行正确,是君子的常态,肯定他又有什么增益?从总体上看,肯定正确不如否定错误更为可取。
我居住洛阳的第二年,重修使院大堂之事已经完毕,我写了一篇文字刻石于壁下。在大堂的西边建造了偏房,门向北开着,院子里种植了几丛竹子,在房屋的南面开辟了窗户,接收日月的光辉。
在屋子里摆设上一条几案,一张卧椅,书架上摆了几百卷书,我早晚就居住在里面。因为这里清静,我可以闭目养神,让思绪清澈明晰,看今日之事,想古人所为,思想就没有不可以到达的地方。
所以,我把我的这个厅堂就用“非非”做为名字了。
5. 文言文翻译
左传上说:颜渊和孔子同上鲁国境内的泰山,孔子往东南方看去,看见吴国的阊门外系着一匹白马,孔子就用手指着那里让颜渊看,说:你看得见吴国的阊门吗?颜渊就回答;看见了.孔子就又问:那门外有什么东西啊?颜渊就回答到:好象系着一匹白绢.孔子于是擦擦自己的眼睛,看看他.然后和他一起下山.从山上下来后颜渊就头发变白,牙齿掉落,随后就因病而死.这是因为颜渊精力比不上孔子,强用自己的精力,最后导致精力耗尽所以才会早早的夭折.一般人听说后,都认为是这样。
从实际情况来看,大概是虚妄之言。查找《论语》这部书,也没有这样的说法。
考察六经的经文,也没有这样的说法。颜渊能够看到千里之外,和孔子相同。
孔子他们为什么避讳不说呢?人的眼睛所看到的,不过十里。超过十里就看不到,并非不看,实在是太远了啊。
经书上记载:泰山雄伟高大,望不到边际,太远了啊。 考察鲁国跟吴国的距离,有一千多里,让离朱去看,最终不能看清楚,何况是颜渊,怎能看清楚?像这样有才能的,他的眼睛与一般人不同,世上的人应当把称作亚圣,而不应该把孟子称作亚圣。
人的眼睛看东西,大的能看清楚,小的要看清楚就难了。让颜渊站在昌门外看泰山,也看不到。
从泰山上看白马的颜色,看不到,这是明显的道理。并非只是颜渊看不到,孔子也看不到。
凭什么知道?眼睛和耳朵的用处,都差不多。眼睛不能看清楚百里外的地方,耳朵也不能听清楚百里外的声音。
陆贾说:“离娄(孟子)不能看清楚帐幕外的东西,师旷耳朵灵敏,也不能听清楚百里外的声音。 ”昌门与泰山之间(的距离),不只是帐幕之内,而是百里之外了。
6. 翻译一篇文言文陈庆之字子云,义兴国山人也幼从梁武帝大通元年,
出自《南史》 陈庆之,字子云,是义兴国山人,早年担任梁武帝的随从。
大通元年,陈庆之隶属领军曹仲宗讨伐涡阳。魏派遣常山王云昭等前来援助,前军到了驼涧,离涡阳四十里。
韦放说:“敌人的先锋一定是轻装的精锐部队,胜了它不能算是什么功劳;如果失利会挫伤我军威势,不如不打。 ”庆之说:“魏人远道而来,都已经很疲惫,必须挫败他们的士气。
他们没有不败的道理。”陈庆之便与部下五百骑兵快马往前攻击,攻破魏军前锋,魏人惊恐。
陈庆之回营后又与诸将一起连营往西进击。凭借着涡阳城与魏军对抗,从春到冬,经过了数百次战役,部队疲惫士气衰落,魏援兵又要在军营之后筑堡垒,曹仲宗等怕腹背受敌,谋划着退兵。
陈庆之在军门前手持符节说:“要等人包围好了,然后再和他们交战。如果要班师后撤,我陈庆之还另外得了皇帝的密令。”
曹仲康佩服他的计谋,因而听从了。魏人筑掎角形十三城垒,陈庆之攻破其中四座,另外九座城垒里的武器装备还很强大,于是把俘虏的耳朵陈列出来,鼓噪而攻,魏军崩溃,几乎全部被斩被俘,涡水也为之不流。
下诏在涡阳地区设置西徐州,各路大军乘胜进驻城父,武帝加以表彰,亲笔下诏慰问勉励。 大通初年,魏北海王元颢前来降附,武帝授陈庆之以假节、飙勇将军,命令他送元颢还魏,元颢在涣水即魏帝号。
授任陈庆之前军大都督。从?县进发,直抵睢阳。
魏将丘大千有兵七万人,分筑九垒抵御,陈庆之从早晨开始到下午申时,攻陷了其中的三个,丘大千才投降。 这时魏王元晖业率领两万羽林军救摇动梁、宋,进驻考城,陈庆之攻陷考城,擒住了元晖业,仍然往大梁而去,元颢提升陈庆之为徐州刺史、武都郡王,继续率军西行。
7. 文言文翻译哪里有《石钟山记游宝禅山记》的译文
石钟山记 苏 轼 译文: 《水经》上说:“彭蠡湖的入口处,有一座石钟山。”
郦道元注解认为,“这里下临深潭,微风鼓动着波浪,湖水与山石相击,而发出洪钟般的声响。”这种解说,人们常有怀疑。
现在拿钟或磬放在水中,即使是大风浪,也不能使它发出响声,何况是石头呢?到了唐朝的李渤,才开始查访这石山的旧迹,寻得两块石头在水潭边,他敲敲石头,听听声音,南边那块石头的声音模糊厚重,北边那块石头的声音清脆悠远,停止敲击声音仍在散播,余音袅袅,久久才慢慢消失”,他自以为探得原由了。 但是这种解说,我更加怀疑。
铿然有声的石头到处都有,而单单这里的石头用“钟”来命名,这是什么原因呢? 元丰七年六月丁丑日,我从齐安郡乘船到临汝去,我的长子苏迈将到饶州德兴去做县尉,我送他到湖口,因此有机会看到李渤所说的“石钟”。寺庙里的和尚派一个小童拿着斧头,在乱石中挑一两块去敲敲,石头??作响,我当然讥笑而不信这种解释的。
待到晚上月明的时候,我只与苏迈坐了小船,来到峭壁下面。看到有块千尺之高的大石立在身旁,象猛兽奇鬼一般,阴森森地象要扑打人;而山上栖息着的隼鹰,听见人声也惊然而起,在云中磔磔地叫着;又有象老人在山谷中边咳嗽边笑的声音,有人说:“这是鹳鹤啊!”我心里惊惧正想回去,但从水面上突然响起了巨声,轰隆轰隆地象敲钟擂鼓之声而不停止,船夫大为恐慌,我慢慢地去察看,发现山下都是石洞石缝,不知有多深,微波涌进了洞、缝,流转激荡,因而产生这样的声响。
船转回到两山之间,刚准备进港,发现水流中间有块巨石拦住,上面可坐百人,里面空着又有很多洞穴,与风、水互相吞吐,发出物体相撞声和钟鼓齐鸣声,与先前轰隆的声音相呼应,如同奏乐一般。我就笑着对苏迈说:“你记得吗?轰隆的声音,象周景王的无射钟所发出的,撞击声和钟鼓声,又象是魏庄子的歌钟所发出的。
古人不骗我们呀!” 事情不亲眼看到、亲耳听到就妄断有无,这可以吗?郦道元所看到的,大概与我相同,但他说得不详尽;一般士大夫们终究不愿亲驾小船夜泊峭壁之下,所以不能知道真相;而渔夫船夫,虽然知道了却无法写下来,这就是世上不能把真相传布开来的原因呀。 而识见浅陋的人,竟用斧头敲击石头的方法来探求,自以为求得了结果。
我所以记下了以上的经过,是因为叹惜郦道元的解释过于简略,也嘲笑李渤的解释太浅陋了。 ------------------------------ 游宝禅山记》的译文 褒禅山也叫做华山。
唐代和尚慧褒当初在山脚盖房子定居,后来葬在那里。因为(这个)缘故,从那以后(人们)称这座山为“褒禅”。
现在(人们)所称的慧空禅院,(就)是慧褒的墓旁房屋和坟墓所在地。离那禅院东边五里,(人们)所称的华山洞,(是)因为它是在华山的南边,(所以这样)称呼它。
距离山洞一百多步,有(一块)石碑倒在路(旁),那(上面的)碑文(已经)模糊了,只有它仅有的(残留)的字还可以辨认出“花山”(的名称)。现在把“华(hua)”读作“华(hua)实”的“华(hua)”,大概是由于读音错误。
那下边(的山洞)平坦而空旷,有山泉从旁边涌出来,(在这里洞壁上)题字记游的很多。 (这是人们)称作“前洞”的。
从山路上去五里,有个岩洞显得非常深远幽暗,走进去很冷,问它的深度,(就是)那些喜欢游览的人也是能走到心头。(这里人们)称它“后洞”。
我和(同游的)四人拿着火把走进去,进入愈深,前进(也就)愈加艰难,然而那见到的(景象)也就愈加奇特。 有(一个)懈怠了想要退出的(伙伴)说:“(如果)不出去,火把将要烧完了!”于是(大家就)同他一起出来了。
大概我们(这 次)所到的(地方),比起那些喜欢游览的人来,不到(他们的)十分之一,然而看两边的洞壁,来到(这里)并题字记游的已经不多了,大概那(洞内)更深(的地方),到(的人就)更加少了。 当(决定从洞中退出)的时候,我的体力还足够(继续)进去,火把还足够(继续)照明。
(我们)出洞以后,就有人埋怨那主张出来的人,而我也后悔自己盲从他们,以致不能尽情享受那游览的乐趣。 对这事,我深有感慨。
古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有心得,(是)因为他们探究、思考得深入而且没有(什么事物)不在(他们探究、思考的范围内)。 (如果道路)平坦并且(路程)近,游览的人(就)多;(如果道路)险恶并且(路程)远,到(那里)的人(就)少。
可是世上奇妙雄伟、珍贵奇特、极不寻常的景象,(又)常常(是)在那险阻而又僻远(的地方),人们很少到达的,所以,不是有志向的人(是)不能到达的。 (即使)有了志向,不跟着(别人)停止(前进),但是力量不够的,也不能到达。
有了志向和力量,而且又不跟着(别人)懈怠,(但)到了那幽深昏暗,叫人迷乱(的地方)而没有物质条件(像火把等)来帮助,也是不能到达的。然而力量足够到达那里(火把了足够照明,却没有到达),在别人(看来)是可以嘲笑的,而在自己(看来也)是有悔恨的。
(如果)尽了自己的主观努力却不能到达,(那么自己就)可。