《雨过山村》拼音版如下:
yǔlǐjīmíng yīliǎng jiā,zhú xīcūn lù bǎn qiáo xiá。
雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。
fù gūxiāng huàn yù cán qù,xián kàn zhòng tíng zhīzǐhuā。
妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。
白话译文如下:
雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。姑嫂相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。
《雨过山村》赏析:
“雨里鸡鸣一两家”。诗一开头就透出山村风味,这首先是从鸡声来的。“鸡鸣桑树颠”是村居特征之一,在雨天,晦明交替似的天色,会诱得“鸡鸣不已”。恰好是山村的特点,传出山村的感觉。
最后一句:“闲着中庭栀子花”。事实上就是没有一个人“闲着”,但他偏不正面说,却要从背面、侧面落笔。用“闲”衬忙,兴味尤饶。
这里的“闲”不仅是全句也是全篇之“眼”,一经安放就断不可移易。