<巢文言文解-百科大全-龙咔百科
> 百科大全 > 列表
巢文言文解
时间:2024-12-23 16:37:42
答案

1. 巢 的文言文

巢谷,字元修。父中世,眉山农家也,少从士大夫读书,老为里校师。谷幼传父学,虽朴而博。举进士京师,见举武艺者,心好之。谷素多力,遂弃其旧学,畜弓箭,习骑射。久之业成,而不中第。

西边多骁勇,骑射击刺为四方冠,去游秦凤、泾原间,所至友其秀杰。有韩存宝者,尤与之善。谷教之兵书,二人相与为金石交。熙宁中,存宝为河州将,有功,号

熙河名将,朝廷稍奇之。会泸州蛮乞弟扰边,诸郡不能制,乃命存宝出兵讨之。存宝不习蛮事,邀谷至军中问焉。及存宝得罪,将就逮,自料必死,谓谷曰:"我泾

原武夫,死非所惜,顾妻子不免寒饿,橐中有银数百两,非君莫使遗之者。"谷许诺,即变姓名,怀银步行,往授其子,人无知者。存宝死,谷逃避江、淮间,会赦

乃出。予以乡闾故,幼而识之,知其志节,缓急可托者也。

予之在朝,谷浮沉里中,未尝一见。绍圣初,予以罪谪居筠州,自筠徙雷,自雷徙循。予兄子瞻亦自惠再徙昌化,士大夫皆讳与予兄弟游,平生亲友无复相闻者。谷

独慨然自眉山诵言,欲徒步访吾兄弟。闻者皆笑其狂。元符二年春正月,自梅州遗予书曰:“我万里步行见公,不自意全,今至梅矣,不旬日必见,死无恨矣。”予

惊喜曰:“此非今世人,古之人也。”既见,握手相泣,已而道平生,逾月不厌。时谷年七十有三矣,瘦瘠多病,非复昔日元修也。将复见子瞻于海南,予愍其老且

病,止之曰:“君意则善,然自此至儋数千里,复当渡海,非老人事也。”谷曰:“我自视未即死也,公无止我。”留之不可,阅其橐中无数千钱,予方乏困,亦强

资遣之。船行至新会,有蛮隶窃其橐装以逃,获于新州,谷从之至新,遂病死。予闻哭之失声,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。

赵襄子厄于晋阳,知伯率韩、魏决水围之。城不沉者三版,县釜而爨,易子而食,群臣皆懈,惟高恭不失人臣之礼。及襄子用张孟谈计,三家之围解,行赏群臣,以

恭为先。谈曰:“晋阳之难,惟恭无功,曷为先之?”襄子曰:“晋阳之难,群臣皆懈,惟恭不失人臣之礼,吾是以先之。”谷于朋友之义,实无愧高恭者,惜其不

遇襄子,而前遇存宝,后遇予兄弟。予方杂居南夷,与之起居出入,盖将终焉,虽知其贤,尚何以发之。闻谷有子蒙,在泾原军中,故为作传,异日以授之。谷始名榖,及见之循州,改名谷云。

(节选自苏辙《巢谷传》)

【小题1】对下列句子中划线词语的解释,不正确的一项是 (3分)

A.自梅州遗予书曰 遗:遗留,留给

B.遂弃其旧学,畜弓箭畜:储备,置办

C.予愍其老且病愍:怜悯,同情

D.县釜而爨,易子而食县:同“悬”

【小题2】对下列句子中划线的词的解释,不正确的一项是 (3分)

A.所至友其秀杰友:以…为友,结交

B.予兄子瞻,亦自惠再徙昌化徙:搬家,迁徙

C.号熙河名将,朝廷稍奇之。稍:渐渐

D.死非所惜,顾妻子不免寒饿顾:只是

【小题3】下列各组句子中,划线词的意义和用法相同的一组是 (3分)

A.予之在朝,谷浮沉里中鄙贱之人,不知将军宽之至此也

B.予以罪谪居筠州是时以大中丞抚吴者为魏之私人毛一鹭

C.昔赵襄子厄于晋阳或脱身以逃,不能容于远近

D.故为作传,异日以授之旦日飨士卒,为击破沛公军

【小题4】下列对原文有关内容的赏析,不正确的一项是 (3分)

A.本文主要通过巢谷的弃文从武、与作者兄弟的交往刻画了他重朋友义气,具有古代侠士遗风的义士的形象。

B.当作者兄弟俩被贬谪岭南时,巢谷以年老多病之体,万里步行,去见苏轼后,再去见苏辙途中,病死。这突出表现了巢谷的古道热肠、侠士气概。

C.本文选材典型,语言朴素平易,看似平淡却又回味无穷,人物形象鲜明,意蕴高妙,这就是苏辙行文的特色所在。

D.文章最后部分作者发表议论,将巢谷比作春秋末年忠于赵襄子的高恭,除了褒扬巢谷之高义外,还有讥刺世人趋炎附势的意味。

【小题5】把文中画线的句子译成现代汉语。(9分)

(1)士大夫皆讳与予兄弟游,平生亲友无复相闻者。(3分)

(2)予闻哭之失声,恨其不用吾言,然亦奇其不用吾言而行其志也。(3分)

(3)予方杂居南夷,与之起居出入,盖将终焉,虽知其贤,尚何以发之?(3分)

2. 覆巢之下文言文答案

说解:覆巢之下岂有完卵,字面意思是鸟巢既倾覆,其卵当皆破。

用来比喻一人罹祸,全家老少不得幸免。据《魏氏春秋》记载:“(孔)融对孙权使有汕谤之言,坐弃市。”

临事,他的子女无动于衷。原来二人预料必被株连,故以覆巢之下岂有完卵为喻。

后也泛指事之整体被毁灭,其个体也无以保全。 原文: 孔融被收,中外惶怖。

时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?”寻亦收至。

————《世说新语·言语》 译文: 孔融被捕时,朝廷内外非常惊恐。当时孔融的儿子大的九岁,小的八岁。

两个儿子仍然在玩琢钉游戏,没有一点惶恐的样子。孔融对执行逮捕任务的使者恳求说:“我希望罪责仅限于自己一身,这两个孩子能不能保全他们的生命?”两个孩子慢慢地走进来说:“爸爸,难道你见过倾覆了的鸟巢中还有完整的蛋吗?”不久,抓捕他们的人也到来了把他们抓走了。

难点注释: 孔融被收:孔融被逮捕。建安十三年,融因触怒曹操,坐弃市(被判死刑)。

单字解释: 收:逮捕,拘禁。 冀:希望。

不(fǒu):通“否”。 寻:不久。

身:自己一人。 使:让。

句子解释: 孔融被收:建安十三年,融因触怒曹操,坐弃市(被判死刑)。 中外惶怖:朝廷内外非常惊恐。

中外,指朝廷内外。 二儿故琢钉戏:两个儿子仍然在玩琢钉游戏。

琢钉,古时儿童游戏。 罪止于身:罪责仅限于自己一身。

意思是不涉及家属。 二儿可得全不:这两个孩子可不可以保全他们生命? 亦收至:捕捉他们的人也到来了。

中心: 面对必然要发生的事情,要从容地面对它。 成语及其比喻义 后人即以“覆巢之下,焉有完卵”作成语用,也可以使用和“覆巢之下,焉有完卵”相同的成语巢覆卵破, 比喻整体遭殃,个体(或部分)亦不能保全。

考题 一.解释句子 1.时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。 意思:当时孔融的儿子大的九岁,小的八岁。

两个儿子仍然在玩琢钉游戏,没有一点惶恐的样子。 2.大人岂见覆巢之下,鸟巢倾覆了,还有完整的蛋吗? 3.二儿故琢钉戏,了无遽容。

两个儿子仍然在玩琢钉游戏,没有一点惶恐的样子。 二.问答 4.写出本文的成语,并说出它的比喻意? 答:成语为“巢覆卵破”,字面意思是鸟巢既倾覆,其卵当皆破。

用来比喻一人罹祸,全家老少不得幸 免。 黄秀贤王秀贤 成语为危如累卵, 比喻形势非常危险。

不:通“否”。 寻:不久。

3. 文言文蚂蚁巢的意思

【原文】

水路万千兮,门中亦之有道耳。《老子》云:“道可道,非常道。”此道者非比寻常之道耳,乃心境也!此中无常态,时而豁达,次之狭隘矣!吾常言之,法必自然,乃无极之妙也!蝼蚁安命于槐,祸及玄都之怒,命也!意达苍茫而止于性德,纵乎身道:“难”。呜呼志者千寻兮,哀哉其诚矣!

【简注】

这段话不知道出自何处,自我感觉这段文字在表述上有不少地方给人佶屈聱牙、芒刺在背之感,似乎不像规范的文言文。原文标点亦有数处不当之处,一并修订如下:

水路万千兮,个中亦有道耳。《老子》云:“道可道,非常道。”此道者非比寻常之道耳,乃心境也!此中无常态,时而豁达,时而……次之则狭隘矣!吾常言之,法必自然,乃无极之妙也!蝼蚁安命于槐,祸及玄都之怒,命也!意达苍茫而止于性德,纵乎身道:“难。”呜呼!志者千寻兮,哀哉其诚矣!

【读解】

(行路既有旱路,也有水路),(即使是)水路也有成千上万条,(这些行路途中均暗含着“道”),即使是在“门”里也有“道”的存在。【这里的“门中亦之有道耳”我以为应该表述为“个中亦有道耳”,若是这样,本句则可译为:“(行路既有旱路,也有水路),(即使是)水路也有成千上万条,这里面也有“道”啊!”】《老子》上说:“‘道’(如果)能够用语言表达出来,就(已经)不是那个永恒不变放诸四海而皆准的‘道’了。”这个“道”无法与平常的“道”同日而语、相提并论啊,(它其实)是人的一种心境! 没有一个固定不变的形态,它时而豁达,时而……【此处似乎还应有一二文句,否则文意、文气都欠舒畅】达不到这样的境界就显得狭隘了啊!我常常说:我们(做人做事、协调心境)一定要取法自然,(因为自然)才真正蕴含着无边的奥妙啊!蝼蚁(本就该)安身立命于槐树窟中,(如果它们不安于此命因而)祸及(导致)天庭之怒,这也是它们的天命啊!【玄都之怒:其义殊不可解,“玄都”有“传说中神仙居处”之意,故强译为“天庭之怒”。】所谓“道”的范围可以达到无边无际的地方,(对于人来说则)止于人的德性【所谓“德性”,其实是“道之用”,也就是“道”的具体表现。】,(这不禁)让我们自己慨叹:“(这个‘道’)太难理解太难掌握了!”唉!(我们人的)思想(所能够达到的范围

4. 《覆巢无完卵》这个古文的解释

孔融被收,中外惶怖。

时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢(zhuó)钉戏,了无遽(jù)容。融谓使者日:“冀(jì)罪止于身,二儿可得全不(fǒu)?”儿徐进曰:“大人,岂见覆(fù)巢之下,复有完卵乎?”寻(xuán)亦收至。

说解:覆巢之下岂有完卵,字面意思是鸟巢既倾覆,其卵当皆破。用来比喻一人罹祸,全家老少不得幸免。

据《魏氏春秋》记载:“(孔)融对孙权使有汕谤之言,坐弃市。”临事,他的子女无动于衷。

原来二人预料必被株连,故以覆巢之下岂有完卵为喻。人们用来比喻灭门大祸,无一幸免;后也泛指事之整体被毁灭,其个体也无以保全。

【译文】 孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。当时孔融的儿子大的才九岁,小的八岁,两个孩子依旧在玩琢钉戏,一点也没有恐惧的样子。

孔融对前来逮捕他的差使说:“希望惩罚只限于我自己,两个孩子能不能保全性命呢?”这时,儿子从容地上前说:“父亲难道看见过打翻的鸟巢下面还有完整的蛋吗?”随即,来拘捕两个儿子的差使也到了。

5. 文言文翻译

原文:晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解狐可。”

平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”

遂用之,国人称善焉。 居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”

平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”

又遂用之,国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣。”

译文: 晋平公问祁黄羊,说:“南阳没有县令,你认为谁可以胜任?”祁黄羊说:解狐可以。 晋平公说:解狐不是你的仇人吗? 他回答说:您是问我谁能胜任而不是谁是我的仇人。

晋平公说:好。就用他做县令了,全国的百姓都称赞祁黄羊。

过了些日子,平公又问祁黄羊,说:国家没有太尉,你认为谁可以胜任?”祁黄羊说:午可以。晋平公说:午不是你的儿子吗?他回答说:您是问谁可以胜任而不是谁是我的儿子,晋文公说好。

又任用了。全国的百姓都称赞祁黄羊。

孔子听说后,感叹道:“唉,祁黄羊做的是对的,他荐举别人,大公无私啊!” 原文:孟子曰:“舜发于畎亩①之中,傅说②举于版筑③之间,胶鬲(4)举于鱼盐之中,管夷吾举于土⑤,孙叔敖举于海(6),百里奚举于市(7)。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空 乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾(8)益其所不能。

人恒过, 然后能改;困于心,衡(9)于虑,而后作;征(10)于色,发于声,而后 喻。入则无法家拂士(11),出则无敌国外患者,国恒亡。

然后知生于忧患而死于安乐也。” 译文:孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被 选 *** ,胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被选拔。

所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练,使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之苦,做事总是不能顺利。这样来震动他的心志,坚韧他的性情,增长他的才能。

人总是要经常犯错误,然后才能改正错误;。心气郁结,殚思极虑,然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。

一个国家,内没有守法的大臣和辅佐的贤士,外没有敌对国家的忧患,往往容易亡国。由此可以知道, 忧患使人生存,安逸享乐却足以使人败亡。”

狼 [原文] 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

[译文] 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远. 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。 一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出 *** 和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 【原文】 孔融被收,中外惶怖①。

时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容②。融谓使者曰:“冀罪止于身③,二儿可得全不。”

儿徐④进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎⑤?”寻亦收至⑥。 【注释】 ①孔融被收,中外惶怖:这里叙述孔融被曹操逮捕一事。

收:捉捕。中外:指朝廷内外。

惶怖:指惊恐 ②琢钉戏:一种小孩玩的游戏。了:完全。

遽(jù)容:恐惧的脸色。 ③冀:希望 。

只:通“只”。 ④徐:慢慢的,缓慢的 ⑤大人:对父亲的敬称。

完:完整,按:这句话比喻主体倾覆,依附的东西不能幸免,必受株连。 ⑥寻亦收至:不久(来拘捕两个儿子的)差役也到了。

寻:不久。收:差役。

【译文】 孔融被捕,朝廷内外都很惊恐。

推荐
© 2024 龙咔百科