物理学作为一个学科,其起源有着丰富的历史背景。在中国,"物理"一词最早出现于战国时期,反映了古人对万物之理的认知。这一概念与西方古代"物理"的含义相似,泛指自然规律。而日文中的“物理学”一词,其翻译深受中国古代“物理”一词的影响。
物理学的国外源头可以追溯到古希腊。1900年,日本人藤田丰八将“物理学”从日语转借过来。该学科的英文词源,是从希腊文派生出来的,意为对自然界和自然现象的探讨。在古希腊亚里士多德的《物理学》一书中,使用了“物理学”一词,但其含义与今日有所不同,更多地被视作一种自然哲学的总称。
在中世纪,拉丁文也由希腊文音译为physica,但到了近代,欧洲各民族语言中出现了两种翻译方式。一种是按希腊文或拉丁文音译,另一种则是使用本民族语言中的现成词,如英文中的physics。
在中国,物理学的前称是《格物学》。这一名称最早出现在1900年,当时日本将一本包含物理学内容的书译为《求力论》,并使用了“格物学”和“穷理学”的译语。这其实也是受到了明崇祯年间《物理小识》这本书的影响。
1900年,日本人藤田丰八将饭盛挺造编写的《物理学》译成了中文,并由上海江南制造局刊行,首次将日本中的汉字词转借到中国,使之成为我国第一本名为《物理学》的物理书籍。
通过这些历史的演进,我们可以看到物理学这一学科名称和概念是如何在全球范围内传播和演变的。