这句话是苏东坡年少的诗作,原作为“微风舞细柳,淡月隐梅花”而后苏东坡在每句中间改一字变成“清风扶细柳
淡月失梅毁铮“扶”字不但写出风的轻柔和柳的柔弱,,并且写出了风与柳的密切之态,因此更形象活泼;“失”字也较“隐”字贴切,既强调了月光的皎,又兼顾了梅花的洁,突出了二者融为一色的景象,加倍吻合贴切。
传说有一天,苏小妹、苏东坡和黄山谷三人在一起谈论诗句。苏小妹说:“微风细柳,淡月梅花。两句中间各加上一复笾棘作为诗的‘腰’,成为五言联句。”
苏东坡略加思考,随即说出:“微风摇细柳,淡月映梅花。”苏小妹说:“还算好。不过,这个‘腰’不够美。”黄山谷接着吟道:“微风舞细柳,淡月隐梅花。”苏小妹说:“是个佳句,可是仍然没用上理想的字。”这时候苏东坡不由得了,问:“那么,mm你加的是什么字呢?”苏小妹说:“兄长的‘摇’‘映’二字,确实写出了柳的动态和月的洁白,但山谷公的‘舞’‘隐’,要略胜一筹。因为‘舞’是模仿人的动作,把柳的姿态反应得加倍形象;‘隐’是夸张写法,使月的洁白加倍突出。而我要说的是:‘微风扶细柳,淡月失梅花’。”苏东坡、黄山谷听了,一起鼓掌奖饰,说:“妙极!”
苏小妹的“扶”字和“失”字,好在“扶”的拟人化更准确,既写出了风的轻微、柳的柔弱,又写出了风与柳的密切和互相依偎的神志,所以黄山谷的“舞”更活泼得体。“失”字,也比“隐”字更逼真,它准确地写出了月、梅融为一体的景象。