以下是《两小儿辩日》的原文及译文:
原文:
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿曰:“我以日初出远,而日中时近也。”
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
译文:
孔子前往东方游历,看见两个小孩在争辩,便询问他们原因。
一个小孩说:“我认为太阳刚刚升起时离开人近,而到了中午就离开人远了。”
另一个小孩认为:“我认为太阳刚出来的时候离人远,而到了中午就离人近了。”
一个小孩说:“太阳刚出来的时候大得像车篷顶一样大,等到中午就小得像盘子一样小,这不是远的小而近的大吗?”
另一个小孩说:“太阳刚出来的时候感觉很清凉,等到了中午就像手伸进了热水里,这不是近的觉得热而远的觉得凉吗?”孔子也不能判断谁对谁错。
两个小孩笑着对孔子说:“谁说你智慧多呢?”
解释:
《两小儿辩日》是一篇富有哲理的文言文,讲述了孔子在游历过程中遇到两个小孩关于太阳远近和大小的辩论。文章通过两个小孩的辩论展示了他们的观察力和思考能力,同时也反映了古代人们对于天文现象的好奇和探索精神。文章中的对话简洁明了,寓意深远。通过对太阳的观测和感受,两个小孩提出了自己的见解,并且用日常生活中的现象来佐证自己的观点。孔子作为一位博学多才的学者,也无法判断他们的观点谁对谁错。这反映了知识的无穷无尽和人们对于自然世界的探索永无止境。文章以两小儿的笑来结束,意味深长,给人以思考和启示。