译文:
颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。孔子哭得十分伤心,说:“自从我有了颜回,学生们(以颜回为榜样)更加亲近我。”
鲁哀公问(孔子):“(你的)学生中谁是最好学的?”猜搭孔子回答说:“有个叫颜回的最好学,(他)从不把脾气发到别人的身上,也不重犯同样的错误。不幸年纪轻轻死岁丛了,现在没有(像颜回那样好学的人)了。”
原文:
回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰过。不幸短命死矣,今也则亡。”
扩展资料:
《颜回好学》“学”的意义:
这里所说的学,重在品德修养方面。所以特别提出“不迁怒”和“不贰过”。不迁怒的意思,有三个重点,分别由浅而深。
第一层意义,是不把心中的愤怒,发泄到不相关的人身上穗雀拿,令人觉得承受无妄之灾。第二层意义,是一个人犯了一次错误,只能就这一件事加以责备,不应该因此全盘否定这一个人的所作所为,令人觉得被算总账而承受不了。
第三层意义,确实十分困难,那就是想要发怒时,便能够及时化解,用其他的方式来取代。这种发怒于无形,实属不易。
颜回14岁时拜孔子为师,终生师事之,以德行著称,是孔子最得意的门生,地位在冉雍之上。《先进篇》有与此相类似的对话,可见孔子从不掩饰对这位弟子的喜爱之情。