“雪碧”一词,音译自英语Sprite,原意为妖怪、精灵。作为一种饮料,把它译为“雪碧”可谓是煞费苦心。雪,有寒意;碧,清澈碧蓝。在大夏天,这样的饮料名,听着就想喝。这样的字又何止“一字千金”呢?可口可乐是雪碧的母公司,在可口可乐众多爱好者中,前苏联最伟大的军事指挥员康斯坦丁诺维奇.朱可夫元帅最值得一提。战后,美国和苏联为如何划分德国进行了谈判。谈判期间,在艾森豪威尔的推介下,朱可夫尝到了可口可乐,并深深喜欢上了这种饮料。但随着这两个超级大国的较量日益升级,朱可夫不便继续公开饮用这种深刻体现美国价值观的饮料了。为此,朱可夫提出一个非同寻常的要求:可不可以去掉可口可乐的棕褐色,让它看上去像传统的俄罗斯饮料—伏特加呢?这一想法传到了可口可乐公司,经过美国总统杜鲁门的签字同意后,公司为朱可夫生产了一批无颜色的可乐。这批饮料装在圆柱型瓶子里,盖子是绿色的,标签是一枚苏联红星。