一、断章取义的错误解释:
《圣经》的字句是叫人死的,《圣经》的精意是叫人活的,所以不能把目光定睛在字句上,要看《圣经》字句里面深层的寓意。
这种解释明显是断章取义,当然是不正确,这种错误的解释为寓意解经提供了依据。
二、上文下理的正确解释:
解释圣经需要谨防断章取义,需要注重上文下理。留意经文的背景和文脉才能更正确地理解经文的实意。
1、卷脉,
《哥林多前书》主要讲论的是教会的事工问题,《哥林多后书》主要讲论的是教会的工人问题。
2、段脉,
“我们因基督所以在神面前才有这样的信心,并不是我们凭自己能承担什么事,我们所能承担的,乃是出于神。他叫我们能承当这新约的执事。不是凭着字句,乃是凭着精意。因为那字句是叫人死,精意是叫人活。(精意或作圣灵)。那用字刻在石头上属死的职事,尚且有荣光,甚至以色列人因摩西面上的荣光,不能定睛看他的脸。这荣光原是渐渐退去的。何况那属灵的职事,岂不更有荣光吗?若是定罪的职事有荣光,那称义的职事,荣光就越发大了。那从前有荣光的,因这极大的荣光,就算不得有荣光了。若那废掉的有荣光,这长存的就更有荣光了”(林后3:4-11节)。
《哥林多前书》3章4-11节讲论的是新约的执事,这段经文明显以旧约的执事和新约的执事做对比,来说明第3节的下半节“不是写在石版上,乃是写在心版上”。
这段经文明显是对比的模式:
一、自己与真神(4-5节)
二、字句与精意(6节)
三、属死与属灵(7-8)
四、定罪与称义(9-10节)
五、废掉与长存(11节)
首先,这节经文不是说解释《圣经》不要按着字句,乃要按着精意;乃是说“他叫我们能承当这新约的执事。不是凭着字句,乃是凭着精意”。其次,本处的精意是在翻译上的错误,应该是圣灵。
所以正确的解释应该是:我们能承当新约的执事,不是凭律法的字句,而是凭圣灵的选召。因为律法的字句只是对人有所要求,却不能带出生命(加3:21),结果就是叫人死。惟有圣灵能使人重生,得着永生的生命。