祖逖 刘琨
资治通鉴:中夜闻鸡鸣 蹴琨觉 曰 此非恶声也 因起舞
晋书·祖逖传:中流击楫而誓曰 祖逖不能清中原而复济者 有如大江
资治通鉴:
范阳人祖逖 年轻时就立下大志 他和刘琨一起担任司州主簿 与刘琨一起睡觉 夜半时听到鸡叫 就把刘琨踢醒 说:这是好的声音啊 于是起床舞剑
逢乱渡江以后 左丞相司马睿让她担任军谘祭酒 祖逖住在京口 聚集骁勇强壮的勇士
他对司马睿说 :晋朝的变乱 不是因为君主无道使百姓怨恨反叛 而是因为皇室宗亲争权夺利 自相残杀 结果让戎狄钻了空子 祸害遍及中原
现在晋朝的遗民遭到残害以后 每个人都想自强奋发 大王如果真能够派遣将领调动军队 让像我这样的人统帅他们来光复中原 各地的英雄豪杰 一定会有闻风响应的人
司马睿一直没有北伐的志向 他听了祖逖的话后 就任命祖逖为奋武将军 豫州刺史 但只拨给他一千人的口粮 三千布匹 不供给兵器 让祖逖自己想办法募集
祖逖带领自己的部曲共一百多户人家渡过长江 到江心的时候 斩浆发誓 说:我如果不能廓清中原 再渡江回来 就像江一样有去无回。于是驻扎在淮阴 建造熔炉冶炼兵器 又招募了二千多人后继续前进
文言文:
初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
(白话文自己打的 文言文复制的 满意请给最佳)