原文 上邪!① 我欲与君相知②, 长命③无绝衰。 山无陵④, 江水为竭, 冬雷震震⑤, 夏雨雪⑥ , 天地合⑦ ,乃敢⑧与君绝! 译文 天啊!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。除非山变成了平原,江河干得不见一滴水,冬天阵阵打雷,夏天下起了雪,天地重合到一起——才敢与你分别。① 上邪!(Yé):犹言“苍天啊”也就是对天立誓。上,指天。邪,音义同“耶”。 ② 相知:相爱。 [1] ③ 命:古与“令”字通,使。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。 ④ 陵(líng):大土山。 ⑤震震:雷声。 ⑥ 雨雪:降雪。雨,音yù ,名词活用作动词。 ⑦ 天地合:天与地合而为一。 ⑧ 乃敢:才敢。“敢”字是委婉的用语。[2] 1、选自《汉乐府》。上邪,天啊!上,指天。邪(yé),表示感叹语气。 2、[我欲与君相知]意思是“我要和你相亲相爱”。君,对男子的通称。 3、[长命无绝衰(Cuī)]意思是“使爱情永远不断绝,不衰减”。长,长久,永远。命,令,使。 4、[陵]山峰。 5、[竭]枯竭,干涸(hé)。 6、[阵阵]形容雷声。 7、[雨雪]降雪。雨(yù),这里是“落下”的意思。 8、[合]合在一起。这里指天塌下来。