这个问题也困扰了我很久,我想我能体会你的感受,我在这里给出我的答案,如果不对,当你知道了请指正,我们互相加持。
你的图片上有解释什么情况下用原型Be有说明,我就不多说了。我就简单点说,你继续将它理解为它的本意,Be(am is are)=是。
所以:will be (将要)理解为“将是”。I will be a businessman(简单翻译:我将做商人)但是!你要记住你在学英语语法的过程中,一定要将句子的中文翻译扩大,并去理解它。所以这句话的对应翻译是:“I(我) will(将要) be(是) a(一位) businessman(商人)”
再举几个例子:
To be number 1(翻译:将成为第一)你将“Be”理解为Be动词的本意“是”(将是第一)
Maybe (翻译:也许吧、可能吧)你继续将“Be”理解为Be动词的本意“是”(也许是吧、可能是吧)
I was kinda hoping that wouldn't be an issue(接单翻译:我希望这不是个问题)重点说后半段“wouldn't(不会) be(是) an(一个) issue(问题)”。所以你将它翻译理解为“我希望这不会是一个问题”。
总结:
其实在英语中有很多这种需要自己去理解的句子,一定不要死老筋,语言是一种很活的东西,一定要将自己的思维放开,哎~其实我也在学习说给你听也是说给自己听的。
I hope this will help you. Bye-Bye.
(悄悄说一句,你自己翻译看看最后一个句子,就能理解这个句子为什么不用“Be”了。你就能理解什么情况下用“Be”,什么情况下不用“Be”了,要是不懂再call我)