陪侍郎叔游洞庭醉后三首原文:
今日竹林宴,我家贤侍郎。三杯容小阮,醉后发清狂。
船上齐桡乐,湖心泛月归。白鸥闲不去,争拂酒筵飞。
铲却君山好,平铺湘水流。巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。
陪侍郎叔游洞庭醉后三首翻译及注释
翻译 今日与我家贤侍郎共为竹林之宴饮,就像阮咸与叔父阮籍一样。酒过三杯,请容许我酒醉之后高迈不羁之态。船上齐唱行船之歌,我们乘着月色自湖心泛舟而归。湖面上白鸥悠闲不远飞,倒是争相在我们酒筵的上方盘旋飞翔。把君山削去该有多好,可让洞庭湖水平铺开去望而无边。巴陵的美酒饮不尽,共同醉倒于洞庭湖的秋天。
注释 竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同饮于竹林事,《晋书·阮籍传》「(阮)咸任达不拘,与叔父籍为竹林之游。」此以阮咸自喻,以阮籍比李晔。小阮:即阮咸,与阮籍相对,故称小阮。桡乐:谓舟子行船之歌。挠:舟楫也。铲却:削去。君山:—名洞庭山、湘山。位于洞庭湖中。湘水:洞庭湖主要由湘江潴成,此处即是指洞庭湖水。巴陵:岳州唐时曾改为巴陵郡,治所即今湖南岳阳。
陪侍郎叔游洞庭醉后三首赏析
《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是李白的一组纪游诗。它由三首五言绝句 组成。三首均可独立成章,其中第三首,更是具有独特构思的抒情绝唱。
第一首:「今日竹林宴,我家贤侍郎」,借用阮咸与叔父阮籍的典故,暗寓李白与族叔李晔共为竹林之宴饮,同为仕途不通的同怜人,以阮咸自喻,以阮籍比作李晔。「三杯容小阮,醉后发清狂」,讲述李白欲借酒消愁,排遣心中的愁绪。
第二首:「船上齐桡乐,湖心泛月归。白鸥闲不去,争拂酒筵飞。」描绘出一幅酒船管弦齐奏、皓月浮光静影沉璧、白鸥盘旋飞翔的湖上美景图。四句诗句前后片浑然一体,自然流畅,毫无滞涩之感,音情顿挫之中透出豪放雄奇的气势,诗意意境开阔,动静虚实,相映成趣。
第三首:「铲却君山好,平铺湘水流」,铲去挡住湘水一泻千里直奔长江大海的君山,就好像李白想铲去人生道路上的坎坷障碍。「巴陵无限酒,醉杀洞庭秋」,既是自然景色的绝妙的写照,又是诗人思想感情的曲折的流露,流露出他也希望象洞庭湖的秋天一样,用洞庭湖水似的无穷尽的酒来尽情一醉,藉以冲去积压在心头的愁闷。
这首诗,前后两种奇想,表面上似乎各自独立,实际上却有着内在联系。联系它们的纽带就是诗人壮志未酬的千古愁、万古愤。酒和诗都是诗人藉以抒愤懑、豁胸襟的手段。诗人运用独特的想像,不假安排,自然拈出「铲却君山好,平铺湘水流」的诗句。「巴陵无限酒,醉杀洞庭秋」句设喻巧妙,令人回味。只有处在这种心情下的李白,才能产生这样奇特的想像;也只有这样奇特的想像,才能充分表达此时此际李白的心情。
陪侍郎叔游洞庭醉后三首创作背景
唐肃宗乾元元年(758)春天,李白因参加永王李璘幕府事,流放夜郎。乾元二年(759)李白行至夔州白帝城,遇赦获释,迫不及待地返至江陵。直到岳阳,遇到族叔李晔,时由刑部侍郎贬官岭南。于是李白、族叔李晔和被砭官的友人贾至一起同游洞庭湖。李白写了月夜游洞庭湖的三首七言绝句,诗中以阮籍、阮咸叔侄喻李哗及己,抒写其豪兴。 诗词作品: 陪侍郎叔游洞庭醉后三首 诗词作者:【 唐代 】 李白 诗词归类: 【记游】、【宴饮】、【组诗】