圣诞节快乐用Happy Christmas 和Merry Christmas。
其中英国人习惯用Happy Christmass,美国人习惯用Merry Christmas。Happy Christmas这种说法在英国盛行,和伊丽莎白二世的喜恶有密切关系。
她在圣诞节广播致辞时都只使用 Happy Christmas ,从来不说Merry Christmas,这影响了战后英国人的语言习惯。英国人在圣诞节前夜会说 A Happy Christmas to all and to all a good night 。
Merry 是“愉快的,高兴的”意思,在英国还有“微醉”的意思,即“slightly drunk”。
扩展资料:
圣诞节相关英语单词:
1、圣诞节Christmas:由两个部分构成的:Christ 和 mas。Christ指“基督”,而 mas源自于Mass,即“弥撒”。所以“圣诞节(Christmas)就是“基督弥撒”的意思,以纪念耶稣的降生。
2、Xmas:Xmas这个词是在圣诞节期间,大家在英文的邮件、印刷品、报纸标题中看到的一个词。Xmas 实际上是 Christmas 的缩写,X 是 Christ的谐音,Xmas 要比Christmas更简洁。
其实 Xmas 这个词可以追溯到1100年,当时,X就一直用来代表Christ(基督)。当时Christianity(基督教),可以写成Xianity。
还有一说,认为Xmas中的X出自Christ的希腊语对应词的首字母--X,这就使得一些人认为这里的X象征十字架。但大家请注意,Xmas是非正规用语,在正式场合,还是应该写成 Christmas。
3、圣诞袜 Christmas Stocking:sock指“短袜”,而 stockings 指“长筒袜”。圣诞袜一般就是像上图这样的长筒袜。
每年平安夜时,西方的父母都会在他们孩子的床头放一只 Christmas Stocking,告诉他们圣诞老人会往里装礼物。第二天起床的时候,孩子们就会在圣诞袜里找到礼物,这也是他们最开心、幸福的一刻。虽然孩子长大后知道并没有什么圣诞老人,但这样美好的习俗就这样一代代地传承下来了。