<文言文陈万年教子的翻译是什么?-百科知识-龙咔百科
> 百科知识 > 列表
文言文陈万年教子的翻译是什么?
时间:2024-12-23 20:23:22
答案

【原文】

陈万年教子,万年尝病,召其子咸告诫于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(你的父亲)教戒女,女反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(主要)教咸谄(chǎn)也。”万年乃不敢复言。(选自《汉书.陈万年传》)

[编辑本段]【译文】

陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话的意思我都晓得,主要意思是教我奉承拍马屁。”陈万年就不再说了。

[编辑本段]【注释】

①咸:陈咸,陈万年之子。 ②戒:同“诫”,告诫。 ③大要:主要。 ④乃公:你的父亲 ⑤尝:曾经。 ⑥具:通“俱”。全部,详细的。 ⑦谢:道歉 ⑧语:说话 ⑨显:显赫 ⑩杖:打 11其:陈万年的儿子(代词) 12之:打(陈咸) 曰:说

[编辑本段]【启发】

①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格“产品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。 ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。 ③通过这篇文章,我们懂得了不要阿谀奉承与听信谗言。

[编辑本段]【人物介绍】

陈万年(?——前44年)字幼公,沛郡相(今安徽宿县西北)人也。为郡吏,察举,至县令,迁广陵太守,以高弟入为右扶风,迁太仆。 万年廉平,内行修,然善事人。赂遗外戚许、史,倾家自尽,尤事乐陵侯史高。丞相丙吉病,中二千石上谒问疾。遣家丞出谢,谢已皆去,万年独留,昏夜乃归。及吉病甚,上自临,问以大臣行能。吉荐于定国、杜延年及万年,万年竟代定国为御史大夫八岁,病卒。

[编辑本段]【文言知识】

①谢。“谢”在文言中除了解释为“感谢”外,多作“认错”、“认罪”、“道歉”等解。上文“咸叩头谢”,意为陈咸叩头认错。 ②睡。文言中的“睡”,一般指打瞌睡,而不是指睡觉。睡觉在文言中说“寝”。上文“咸睡”,意为陈咸打瞌睡。又,“汝反睡”,意为你反而打瞌睡了。

[编辑本段]【思考练习】

①问:陈万年为什么“不复言”? 答:因为儿子揭穿了他的卑鄙心理

推荐
© 2024 龙咔百科