1. 谒漂母祠记
谒漂母祠记 (明)黄省曾 【题解】 漂音票,水中击絮也。
漂母祠在淮阴今江南淮安府。母与韩信同里,信少贫,乏食,见而怜之,进食数十日不倦。
后信拜将封王,持千金报,母辞不受,日:“吾哀王孙而进食耳,岂望报哉。”黄省曾过此,感而作记。
省曾,字勉之,吴县人,嘉靖辛卯举人。从李空同游,刻意为诗,遂成一家。
著有《吾岳山人集》。 【原文】 予自北归,般亭淮阴,乃登观散趾,谒漂母于城。
因叹韩信之在当时,三老无所举,县次不以择,胸涵冠代之略,才蕴帝师之算,不能博一餐于乡人。蓐炊绝往,川钓无获,绿草曷茹,清波难饱。
使无漂母之饭,则楚沟之莩,信恐不免矣。宜其一旦致侯王,声天下,而奉千金以为报也。
且夫常人之情,向辏于权显之门,虽万镒之输,不以为吝,昭华、夜光之珍,每百方求进,以一受为荣。至于茅素尘埃之士,神龙不云,黄鹄未羽,所须者斗釜之粟耳,孰肯误有毫毛之捐,以济其旦夕之命哉?此母之高义所以为难,而千金之报予犹以为薄也。
或曰:“庙貌之享,不为过欤?”予曰:“天将降大任于是人也,必先投之穷辛抑郁之地,无所往而有适,以坚闳其所具。则是信之贫窭,乃天之所养以为英雄者也。
母于天之所养,哀而食之数十日,则天心宁有不悦,而使之俎豆于百世乎?信而饥死,则暴项不灭,而苍生糜烂无已,则是凡信之功皆母成之也。信既有祠,而母可少哉?” 当母之时,所谓黄金北斗者徒,皆卉蚁而死,惟母之声名,齐日月于穹壤。
施义之报,宜其然也。呜呼!今之淮阴,犹夫昔也,莽泽困悴,岂无英雄如信者乎?未闻有若漂母以饭之者,于是益知母之高义为难也。
因奠之椒醑(xǔ,美酒),再拜勒文于祠上。 【评解】 昔人云:作文便止那文,便非作文人。
看此藉谒漂母,将古今之富而不义者一并规讽,此谓文外有文也。至序中韩信千金之报,人以为多,此反以为少,是何等眼孔。
漂母之祠,人以为哀王孙,辞千金,此且说到灭楚是漂母之功,养信乃曰天意,是何等见识。即以题中论,文亦高于人数筹,况题外又有余韵乎?古人之可传者,此也;古文之宜读者,此也。
【书后】 漂母饭信一事,史册盛称。人咸谓信具将帅之才,而母能饭之以续其命,因而报以千金,庙食百世固也。
不知母之饭信,亦第怜其贫耳。向使信终饿莩,如子胥之吹箫而乞,冯谖之弹铗而歌,则母之饭直付诸尘埃流水矣。
而谓一饭之惠,即宜享祀如是,则凡世之解衣推食者,不皆得附祀漂母乎?所独异者,不望报耳,不望报而不受报耳。不望报,仁也;不受报,义也。
孟子曰:“居仁由义,大人之事备矣。”以须眉中不数觏者,而于巾帼中得之,此其所以俎豆百世而不愧也。
先生之文,感于富而不义者而作,似犹未足为此祠实录也。然行文正自不得不尔。
【译文】 我从北面归来,到淮阴时,我的船靠岸了,于是我便上了岸,游观了散落在那里的古代遗迹。在淮阴城中,我拜访了漂母祠。
在祠中,我就很是感叹,韩信在那个时候,朝廷中的元老没有人帮他推荐,地方的官府也不录用他,尽管他胸中有着超凡的谋略,才能足以辅佐君王制定政策,却不能在家乡的人那里讨到一口饭吃。没有了食物,他便到河川去钓鱼,然而却无所收获,只有青草,可是要如何吃呢?清清的河水,也很难填饱肚子哪!假如没有漂母给他饭吃,那么,荆草、沟渠中的那些被饿死的人的尸体,恐怕也少不了要有韩信的了。
所以,当韩信有一天被封了侯,声名震及天下,便向漂母进献千金,作为报答,也是很合适的。 人们大都是这样吧,对于权贵显赫的人,便愿意亲近,即使是万镒金银,送给他们也毫不觉着可惜。
明亮、华美,甚至在夜里也能发光的珍宝,常常是千方百计地求购到手,然后把将它们送给那些显贵之人看作是荣耀的事。可是对于那些乡间尘野的无名小辈,即使他们是神龙,是黄鹄,可是因为他们无法表明自己的才能,于是尽管他们所需要的,不过是一些粮食,谁又肯犯下这种错误,竟然拿出那么一点点东西来接济他们一朝一夕的生命呢?由此,我们便可以看出,漂母的行为是多么地高尚、仁义而又那样地难能可贵。
这样的恩德,就算是千两黄金作为报答,我以为都还是太少了呢! 有人说:“给漂母建个祠堂,这也太夸张了吧?”我想说的是:“上天要把伟大的任务交给一个人,一定会先让那个人去穷苦困顿的境地,因为无路可走,所以他只能适应,由此来坚定、扩大他本来所具有的那些信念、品质。所以,那个时候,韩信所遭受的贫窭,是上天为了将他塑造成英雄而对他进行的考验。
对于上天所青睐的人,漂母十分怜惜,供给他的饭食数十日,对此上天怎么会不高兴她得到世代的人们的尊敬与祭拜?韩信如果当初被饿死了,那么残暴的项羽便不能被消灭,天下苍生都要因此而遭受苦难,由此,我们便可以想到,韩信的这些功绩,其实都是漂母所促成的呢!韩信有祠堂,那么漂母的又怎么能少呢?” 在漂母那个时代,那些所谓的家财万贯、权势显赫的人们,像成群的蚂蚁那样,都不复存在了,只有漂母的声名,在天地之间,与日月齐辉。她施行了仁义,接受回报,也是十分应该的。
啊呀!如今的淮阴城,还好像过去的一样。
2. 乞食漂母文言文阅读答案
信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”。母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎?”
韩信曾经在城下钓鱼,有位(在水边漂洗丝绵)的老太太看到他饿了,就拿饭来给他吃,连续给了他十天饭。韩信非常高兴,对那位老太太说:“我一定会重重地报答您老人家。”老太太生气地说:“男子汉大丈夫不能自己养活自己!我不过是可怜你才给你饭吃,难道还期望你报答我吗?”
①选自《史记·淮海侯列传》。
②信:韩信
③漂:冲洗丝绵
④竟:连续
⑤报:报答
⑥王孙:对年轻人的尊称,此处指韩信。
⑦哀:可怜
(づ ̄ 3 ̄)づ
3. 求文言文“一饭千金”相关题目及答案
应是“一饭千金” 成语释疑: 比喻厚厚地报答对自己有恩的人。
成语出处: 《史记·淮阴侯列传》:“信钓于城下,诸漂母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。”又:“信至国,如所从食漂母,赐千金。”
帮助汉高祖打平天下的大将韩信,在未得志时,境况很是困苦。那时候,他时常往城下钓鱼,希望碰着好运气,便可以解决生活。
但是,这究竟不是可靠的办法,因此,时常要饿着肚子。幸而在他时常钓鱼的地方,有很多漂母(清洗丝棉絮或旧衣布的老婆婆)在河边作工的,其中有一个漂母,很同情韩信的遭遇,便不断的救济他,给他饭吃。
韩信在艰难困苦中,得到那位以勤劳刻苦仅能以双手勉强糊口的漂母的恩惠,很是感激她,便对她说,将来必定要重重的报答她。那漂母听了韩信的话,很是不高兴,表示并不希望韩信将来报答她的。
后来,韩信替汉王立了不少功劳,被封为楚王,他想起从前曾受过漂母的恩惠,便命从人送酒菜给她吃,更送给她黄金一千两来答谢她。 这句成语就是出于这个故事的。
它的意思是说: 受人的恩惠,切莫忘记,虽然所受的恩惠很是微小,但在困难时,即使一点点帮助也是很可贵的;到我们有能力时,应该重重地报答施惠的人才是合理。 我们运用这成语时,必须透彻的了解它的含义,第一,真心诚意的乐于助人的人,是永远不会想人报答他的;第二,有钱人对穷人的救济,那是一种捐助,即使穷人真有一天得志了去报答他,也不能称之谓“一饭千金”;第三,最难能可贵的是在自己也十分困难的情形下,出于友爱、同情的去帮助别人,这样的帮助,在别人看来,确是“一饭”值得“千金” 的。
成语示例: 马周道:“壁上诗句犹在,~岂可忘也。”(明·凌蒙初《二刻拍案惊奇》卷。
4. 乞食漂母文言文阅读答案
信钓于城下,诸母漂,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”。母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎?”
韩信曾经在城下钓鱼,有位(在水边漂洗丝绵)的老太太看到他饿了,就拿饭来给他吃,连续给了他十天饭。韩信非常高兴,对那位老太太说:“我一定会重重地报答您老人家。”老太太生气地说:“男子汉大丈夫不能自己养活自己!我不过是可怜你才给你饭吃,难道还期望你报答我吗?”
①选自《史记·淮海侯列传》。
②信:韩信
③漂:冲洗丝绵
④竟:连续
⑤报:报答
⑥王孙:对年轻人的尊称,此处指韩信。
⑦哀:可怜
(づ ̄ 3 ̄)づ
5. 文言文《白云亭》阅读答案
白云亭 《陆游:入蜀记》
谒寇莱公祠堂,登秋风亭,下临江山。是日重阴微雪,天气,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹。遂登双柏堂、白云亭。堂下旧有莱公所植柏,今已槁死。然南山重复,秀丽可爱。白云亭则天下幽奇绝境,群山环拥,层出间见,古木森然,往往二三百年物。栏外双瀑泻石涧中,跳珠溅玉,冷入人骨。其下是为慈溪,奔流与江会。余自吴入楚,行五千余里,过十五州,亭榭之胜,无如白云者而止在县廨听事之后。巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而阙令动辄二三年无肯补者,何哉?
【注释】
〔寇莱公〕北宋名相寇准,字平仲,华州下(guī,现在陕西渭南)人。19岁中进士,曾任归州巴东县的知县。宋真宗时封莱国公。因寇准在巴东任过知县,所以此地有祠堂纪念他。
〔重阴〕天阴得很。
〔飂飃(liáolì)〕凄冷的样子。
〔复观亭名〕再看看秋风亭这个名字。秋风容易唤起凄凉惆怅的心情,所以这样说。
〔流落天涯〕在远离故乡的地方漂流。
〔槁死〕枯死。
〔南山重(chóng)复〕南山峰峦很多。
〔绝境〕超过一切的美妙境界。
〔间(jiàn)见(xiàn)〕和“层出”意思一样,都是山峰很多的意思。间,更迭。
〔森然〕繁密茂盛的样子。
〔栏外双瀑泻石涧中〕栏杆外面的两条瀑布倾泻到石涧里。泻,奔流。石涧,连底带岸都是石头的山涧。〔跳珠溅玉〕像珍珠在跳跃,像玉屑在飞溅。形容瀑布水入涧的景象。
〔是为慈溪〕这就是慈溪。
〔会〕会合。
〔自吴入楚〕从江浙到湖北。
〔亭榭(xiè)〕都是点缀风景的建筑物。榭,建在高台上的敞屋。
〔胜〕(景物)优美。
〔止〕只,仅。
〔听事〕厅堂,办公的处所。
〔了无一事〕(知县)一点事都没有。
〔为令者〕作知县的人。
〔寝饭〕睡觉吃饭度日。
〔无涯〕没有边际,无尽。
〔而阙令动辄二三年,无肯补者〕可是每逢知县出缺,动不动就两三年没有人肯补这个缺。阙,通“缺”。
吴:今浙江,江苏一带 楚:今湖北一带
6. 掩鼻记文言文阅读答案
魏王遗楚王美人,楚王甚悦之。
夫人郑袖知王悦爱之也亦悦爱之甚于王。衣服玩好,择其所欲而为之。
王曰:“夫人知我爱新人也,其悦爱之甚于寡人。此孝子之所以事亲,忠臣之所以事君也。”
夫人知王之不以己为妒也,因谓新人曰:“王甚悦爱子,然恶子之鼻。子见王,常掩鼻,则王长幸子矣。”
于是新人从之,每见王,常掩鼻。王谓夫人曰:“新人见寡人常掩鼻,何也?”对曰:“不知之也。”
王强问之,对曰:“顷常言恶闻王臭。”王怒曰:“劓之!”夫人先戒御者曰:“王适有言,必亟从命。”
御者因揄刀而劓美人。译文编辑魏惠王赠给楚怀王一个美女,怀王很喜欢。
怀王的夫人郑袖,知道怀王宠爱新娶的魏女,所以表面上也很爱护这个新娶的美女。衣服首饰都挑她喜欢的送去;房间和家具也都选她喜欢的让她使用。
似乎比楚王更喜欢她。楚王说:“女人仰仗自己的美色来博取丈夫的欢心,而嫉妒乃是人之常情。
现在郑袖明知寡人喜欢魏女,可是她爱魏女比寡人还要厉害,这简直是孝子侍奉双亲,忠臣侍奉君主。”郑袖知道楚王认定她不是嫉妒以后,就去对魏女说:“君王爱你的美貌。
虽然这样说,但是他讨厌你的鼻子。所以你见了君王,一定要捂住鼻子,则大王会长久宠幸你。”
从此魏女见到楚王就捂住自己的鼻子。楚王对郑袖说:“魏女看见寡人时,就捂住自己的鼻子,这是为什么?”郑袖回答说:“我不知道这件事。”
楚王说:“即使再难听的话,你也要说出来。”郑袖说:“她像是讨厌君王身上的气味。”
楚王说:“真是个泼辣的悍妇!” 王,郑袖,美女三人坐一起,郑袖于是先行告诫御者说:王如果说了什么,一定要快速执行。王叫美女到他前头,靠近他,几次掩口,王十分生气,命人割掉美女的鼻子,绝不宽赦。
7. 象祠记(文言文)
象祠记 (明)王守仁
象祠焉。其下诸苗夷之居者,咸神而祠之。宣慰安君,因诸苗夷之请,新其祠屋,而请记于予。予曰:“毁之乎,其新之也?”曰:“新之。”“新之也,何居乎?”曰:“斯祠之肇也,盖莫知其原。然吾诸蛮夷之居是者,自吾父、吾祖溯曾高而上,皆尊奉而禋祀焉,举而不敢废也。”予曰:“胡然乎?有鼻之祀,唐之人盖尝毁之。象之道,以为子则不孝,以为弟则傲。斥于唐,而犹存于今;坏于有鼻,而犹盛于兹土也,胡然乎?” 我知之矣:君子之爱若人也,推及于其屋之乌,而况于圣人之弟乎哉?然则祀者为舜,非为象也。意象之死,其在干羽既格之后乎?不然,古之骜桀者岂少哉?而象之祠独延于世,吾于是盖有以见舜德之至,入人之深,而流泽之远且久也。 象之不仁,盖其始焉耳,又乌知其终之不见化于舜也?《书》不云乎:“克谐以孝,烝烝乂,不格奸。” 瞽瞍亦允若,则已化而为慈父。象犹不弟,不可以为谐。进治于善,则不至于恶;不抵于奸,则必入于善。信乎,象盖已化于舜矣!《孟子》曰:“天子使吏治其国,象不得以有为也。”斯盖舜爱象之深而虑之详,所以扶持辅导之者之周也。不然,周公之圣,而管、蔡不免焉。斯可以见象之既化于舜,故能任贤使能而安于其位,泽加于其民,既死而人怀之也。诸侯之卿,命于天子,盖《周官》之制,其殆仿于舜之封象欤? 吾于是盖有以信人性之善,天下无不可化之人也。然则唐人之毁之也,据象之始也;今之诸夷之奉之也,承象之终也。斯义也,吾将以表于世,使知人之不善,虽若象焉,犹可以改;而君子之修德,及其至也,虽若象之不仁,而犹可以化之也。”
编辑本段注释
①象祠:象的祠庙。象,人名,传说中虞舜的弟弟。②有鼻:古地名,在今湖南道县境内。相传舜封象于此。象死后,当地人为他建了祠庙。③瞽瞍(gǔ sǒu):舜父名。④底:通“抵”,到。
编辑本段译文
灵鹫山和博南山有象的祠庙。那山下住着的许多苗民,都把他当作神祭祀。宣尉使安君,顺应苗民的请求,把祠庙的房屋重新修整,同时请我做一篇记。我说:“是拆毁它呢,还是重新修整它呢?”宣慰使说:“是重新修整它。”我说:“重新修整它,是什么道理呢?”宣尉使说:“这座祠庙的创建,大概没有人知道它的起源了。然而我们居住在这里的苗民,从我的父亲、祖父,一直追溯到曾祖父、高祖父以前,都是尊敬信奉,并诚心祭祀,不敢荒废呢。” 我说:“为什么这样呢?有鼻那地方的象祠,唐朝人曾经把它毁掉了。象的为人,作为儿子就不孝,作为弟弟就傲慢。对象的祭祀,在唐朝就受斥责,可是还存留到现在;他的祠庙在有鼻被拆毁,可是在这里却还兴旺。为什么这样呢?”我懂得了!君子爱这个人,便推广到爱他屋上的乌鸦,更何况是对于圣人的弟弟呢!既然这样,那么兴建祠庙是为了舜,不是为了象啊!我猜想象的死去,大概是在舜用干舞羽舞感化了苗族之后么?如果不是这样,那么古代凶暴乖戾的人难道还少吗?可是象的祠庙却独独能传到今世。我从这里能够看到舜的品德的高尚,进入人心的深度,和德泽流传的辽远长久。象的凶暴,在开始是这样的,又怎见得他后来不被舜感化呢?瞽瞍也能听从,那么他已经被舜感化成为慈祥的父亲了;如果象还不尊敬兄长,就不能够说是全家和睦了。他上进向善,就不至于仍是恶;不走上邪路,就说明一定会向善。象已经被舜感化了,确实是这样啊!孟子说:“天子派官吏治理他的国家,象不能有所作为呢!”这大概是舜爱象爱得深,并且考虑得仔细,所以用来扶持辅导他的办法就很周到呢。从这里能够看到象被舜感化了,所以能够任用贤人,安稳地保有他的位子,把恩泽施给百姓,因此死了以后,人们怀念他啊。诸侯的卿,由天子任命,是周代的制度;这也许是仿效舜封象的办法吧!我因此有理由相信:人的本性是善良的,天下没有不能够感化的人。既然这样,那么唐朝人拆毁象的祠庙,是根据象开始的行为;现在苗民祭祀他,是信奉象后来的表现。 这个意义,我将把它向世上讲明。使人们知道:人的不善良,即使跟象一样,还能够改正;君子修养自己的品德,到了极点,即使别人跟象一样凶暴,也还能够感化他呢。