1. 鸲鹆与蝉的古文理解的答案
鸲鹆学舌
鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言,但能效数声而止,终日所唱,惟数声也.蝉鸣于庭,鸟闻而笑之.蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言.
(选自《叔苴子》)
文中“未尝言也”,照字面翻译,只能译成“未曾说话”——而这与文中蝉要表达的原意明显不符.显然,“未尝言也”省去了某些成分,当为:“未尝言己之所欲言也.”因此,“未尝言也”应译为:“不曾有一句是自己想说的话”或“不曾有一句是表达自己心意的话”.
全段可译为:
(有一种叫)鸲鹆的鸟出生在南方,南方人捕捉(它)并教它说话.时间长了,(它)能模仿人说话,(然而)只能模仿几句就停下了.一天到晚所模仿的,只是那几句而已.(有一只)蝉在院子(的树上)叫,鸲鹆听了便讥笑它.蝉对鸲鹆说:“你能模仿人说话,很好;然而(你)所说的,不曾有一句是表达自己心意的话,哪里像我自己叫的(都是)表达自己心意的声音!”鸲鹆惭愧地低下了头,到死不再模仿人说话了
2. 鸲鹆眼砚文言文启示
明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用。(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来。仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。仆人坚持说就是这个砚台。陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。”陆庐峰十分惋惜。这个砚台的价值就在于这个"八哥眼"。
主旨引导:
这方砚台之所以博得陆庐峰的厚爱,因为它有这个可贵之处:有个“八哥眼”,这正是它的奇妙之处。 可是陆庐峰的仆人却不明白,结果,这个仆人把砚台上的珍奇之处当成了多余的突起之物,擅自决定花钱打磨,结果多此一举,适得其反,报废了一件砚中珍品。说明了陆庐峰仆人以为是疵点,不懂装懂、好心办坏事,适得其反。正因为如此,陆庐峰才觉得可惜。
启发与借鉴
不要自以为是,自作主张。那砚台值钱的地方正在“微凸”处,而仆人却以为是疵点,结果做了适得其反的事。主观愿望要与客观实际相结合。客观事物的发展自有它的规律,纯靠良好的愿望和热情是不够的,很可能效果还会与主观愿望相反。
3. 《鸲鹆噪虎》的文言文翻译是什么
有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。
一日,老虎丛书拎出来,喜鹊群聚向它大叫,八个鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:“老虎,实在地上行走的动物,跟你们有什么瓜葛,而对它大叫?”喜鹊答说:“它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掲下来,所以才大叫赶跑它。”然后问道八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。
寒鸦笑道:“喜鹊的巢在树梢上怕风,所以畏惧老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢?“ 《鸲鹆噪虎》原文如下: 女几之山,乾鹊所巢,有虎出于朴簌,鹊集而噪之。鸲鹆闻之,亦集而噪。
鹎鶋见而问之曰:‘虎行地者也,其如子何哉,而噪之也?’鹊曰:‘是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。’问于鸲鹆,鸲鹆无以对。
鹎鶋笑曰:‘鹊之巢木末也,畏风故忌虎,尔穴居者也,何以噪为?’” 这是一则寓言,文章出自刘伯温所著《郁离子》第二卷中第五则故事,《郁离子》不仅集中反应了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反映了他的人才观、哲学思想、经济思想、文学成就、道德为人以及渊博学识。在写作《郁离子》的过程中,刘伯温的整个思想体系,尤其是对社会政治方面的看法及主张更加成熟,也更加系统了。
4. 鹦鹉与八哥的文言文翻译~
山梁货店的鹦鹉十分聪明。东关口店铺的鹩哥,也会说话。两家店拿这两只鸟作比较:鹦鹉吟了一首诗,鹩哥也说了同样的一首。鹩哥又说了些,鹦鹉却不说了,别人问鹦鹉为何这样,鹦鹉说,他说话的本领不如我,却十分狡猾,我一开口他就偷学去。
臬司的爱子,病的很重,买下鹦鹉作为消遣,山梁货店得老板把鹦鹉用笼装上,献给了他。鹦鹉悲愁不肯吃食,自言道:“我本是山货店中鸟,不认识尊贵的臬司大人。我最怀念我的老主人,无法用精妙的语言波的新主人你的喜爱。”鹦鹉在臬司家中呆了5天,哀求回去,最后终于得到自由,回到山货店中,可是一到那里就垂颈而亡了。
这是明万历年前的事情
5. 求古文《鸲鹆噪虎》译文
原文: ……女几之山(1),乾鹊(2)所巢,有虎出于朴蔌(3),鹊集而噪之。
鸲鹆(4)闻之,亦集而噪。鹎鶋(ㄅㄟ,ㄐㄩ)(5)见而问之曰:「虎,行地者也,其如子何哉,而噪之也?」鹊曰:「是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。
」问於鸲鹆,鸲鹆无以对。鹎鶋笑曰:「鹊之巢木末(6)也,畏风,故忌虎;尔穴居者也,何以噪为(7)?」 【注释】 (1)女几之山:虚构的山名。
(2)乾鹊:喜鹊,因其厌湿喜晴,故叫乾鹊。 (3)朴蔌:小树。
(4)鸲鹆:八哥鸟。 (5)鹎鶋:寒鸦。
(6)木末:树梢。 (7)何以噪为:为何鼓噪呢? 译文: ……有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。
一日,老虎从树林出来,喜鹊群聚向它大叫,八哥鸟听到后,也跟著聚集起来向老虎大叫。寒鸦见了问道:「老虎,是在地上行走的动物,跟你们有什麽瓜葛,而对它大叫?」喜鹊答说:「它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掀下来,所以才大叫赶跑它。
」然后问到八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。寒鸦笑道:「喜鹊的巢在树梢上,怕风,所以畏惧老虎;你们是住在树洞里,怎麽也跟著乱叫呢?」 从网上找的资料 有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。
一日,老虎丛书拎出来,喜鹊群聚向它大叫,八个鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:“老虎,实在地上行走的动物,跟你们有什么瓜葛,而对它大叫?”喜鹊答说:“它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掲下来,所以才大叫赶跑它。”然后问道八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。
寒鸦笑道:“喜鹊的巢在树梢上怕风,所以畏惧老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢?。