<《采薇》的翻译?-百科知识-龙咔百科
> 百科知识 > 列表
《采薇》的翻译?
时间:2024-12-23 16:16:54
答案

译文:采薇采薇一把把,薇菜新芽刚刚出生。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

 采薇采薇,薇亦柔止。

 曰归曰归,心亦忧止。

 忧心烈烈,载饥载渴。

 我戍未定,靡使归聘。

 采薇采薇一把把,薇菜新芽变得柔嫩。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!

 采薇采薇,薇亦刚止。

 曰归曰归,岁亦阳止。

 王事靡盬,不遑启处。

 忧心孔疚,我行不来。

 采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

 彼尔维何,维常之华。

 彼路斯何,君子之车。

 戎车既驾,四牡业业。

 岂敢定居,一月三捷。

 什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

 驾彼四牡,四牡骙骙。

 君子所依,小人所腓。

 四牡翼翼,象弭鱼服。

 岂不日戒,玁狁孔棘。

 驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

 昔我往矣,杨柳依依。

 今我来思,雨雪霏霏。

 行道迟迟,载渴载饥。

 我心伤悲,莫知我哀。

 回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

推荐
© 2024 龙咔百科